伝えたい英語~約1800日の奮闘日々より~

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

捕らぬ狸の皮算用

+++お知らせ+++

今週の土曜日12月10日(13:00~17:00)は、

千葉英語多読サークルです!

今年最後の英語多読&英会話のチャンス、

一緒に楽しみませんか?

初回は無料ですので、気軽にどうぞ!見学だけでも大歓迎です☆

    千葉英語多読サークル ホームページ → 千葉英語多読サークル
    詳しい内容については、こちらをご覧ください → 12月の千葉英語多読サークル活動

++++++++++++++++++++++


本日は、ことわざです。

確か小学校でも習った

「捕らぬ狸の皮算用」です。

これと同じ意味のことわざが、

英語でもあります。


ただ紹介してもなんなので、

クイズにしてみましょう♪

さて、(   )に入る動物は何でしょうか?


”Don’t count your (   )

 before they are hatched.”



ヒントは、

”hatch”とは「孵化する」という意味です。

孵化すると言えば、ちょっと限られてきますよね。




さて、答えは、


”Don’t count your chickens

 before they are hatched.”


直訳すると、

「卵が孵らないうちにヒナの数をかぞえるな。」

です。

卵が産まれたからといって、

全てがうまく孵化するとは限らないですからね。

ニワトリを使うとこらへんが、

異国感ですね~。笑



ランキング参加中!クリックのご協力をお願いします!
人気ブログランキングへ
いつもありがとうございますm(_ _)m

スポンサーサイト

Bad news has wings

今週の土曜日(10月8日 13:00~17:00)は、

千葉英語多読サークルです!

一緒に英語多読、英会話を楽しみませんか?

会場にて貸し出しもしておりますので、是非遊びに来てください!

初回は無料ですので、気軽にどうぞ!見学だけでも大歓迎です☆

    千葉英語多読サークル ホームページ → 千葉英語多読サークル
    詳しい内容については、こちらをご覧ください → 10月の千葉英語多読サークル活動

☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆


今日は、ことわざです。

Bad news has wings

です。

日本語で言うと、なんということわざになるか、

想像つくでしょうか?

これは、

「悪事千里を走る」

です。


Bad news travels fast

とも言えるのですが、

私は個人的に・・・has wingsの方が

好きです。

羽があるから、どこにでもすぐに飛んでいってしまう。

広がってしまう、というのが想像できますよね。

単なる直訳もわかりやすくて良いのですが、

面白みがない・・・なんて思ってしまいます。笑

あまりにも個人的な意見ですが・・・。


悪事ではないのですが、

変なウワサにも羽がありますよね?

私は今も独身なのですが、

2年前ぐらいかな?に結婚したというウワサが

地元で広まったことがありました。

そんなことはすっかり忘れていたのですが、

最近久々に連絡をとった、アメリカで同じ学校に通っていた

顔見知りの子からメールがあり、

「結婚してんでしょ?」と・・・。

1年前に誰かから聞いたらしいのですが・・・。

全く意味がわからないです。笑

地元とその子がつながっているハズはないんですよね。

地元も全然遠いし・・・。

なので、私がこのことわざを応用するならば、

Gossip has wings

でしょうか?笑

ほんと、嫌がらせですよ。笑



ランキング参加中!クリックのご協力をお願いします!
人気ブログランキングへ
いつもありがとうございますm(_ _)m

The sooner, the better

今日は、比較級を使ったことわざを紹介したいと思います。

とても簡単なので、使ってもらえると思います:)


The sooner, the better

です。

なんとなく、どういう意味か察しがつくと思いますが、

(早ければ早いほど良い)

という意味です。


”sooner”とは、”soon”の比較級です。

「もうすぐ・間もなく・すぐに」という意味の、

副詞と呼ばれるものですね。


そして、”better”。

この語は、このブログでも何回か取り上げてきましたが、

原形は、もうおわかりですね!

そう、”good”です!


  *比較級については、コチラをチェック! → Good/Bad


「早いにこした事はないよね。」

という時に、サラリとこのことわざ

”The sooner, the better.”

を使ってみてください:)


ランキング参加中!クリックのご協力をお願いします!
人気ブログランキングへ
いつもありがとうございますm(_ _)m

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。